Nguyện Xin Vui Thỏa Luôn Bên Ngài

75 views

Nguyện Xin Vui Thỏa Luôn Bên Ngài
Pastor Huỳnh Christian Timothy
22/09/2024
Theo Nhạc Điệu: Hai Phương Trời Cách Biệt
Của: Hoàng Trọng

Ngài sẽ cho tôi biết con đường sự sống. Trước mặt Ngài có trọn sự vui thỏa. Tại bên phải Ngài có sự vui sướng vô cùng.” (Thi Thiên 16:11).

1… 2… 3…
Có Chúa dìu dắt đêm ngày,
lòng tôi an vui với Jesus.
Có Chúa tôi không sợ,
đời tôi nương náu nơi Ngài thôi.

Chúa Đấng thành tín muôn đời,
Lời thiêng liêng nuôi sống tôi luôn.
Chúa vẫn yêu tôi hoài;
và tôi vui thỏa luôn bên Ngài.

Được Ngài hằng dắt chăn;
đường công chính tôi vào, theo Ngài.
Dòng đời nhiều nổi trôi;
nguyện trung tín theo Ngài thôi.

Cúi xuống, thành kính dâng Ngài,
lời tôn vinh Thiên Chúa Yêu Thương.
Mãi mãi không xa Ngài.
Nguyện xin vui thỏa luôn bên Ngài.

(Hát hai lần)

The translation of the lyric into English:
I Pray To Be Ever Content by His Side

With the Lord guiding me day and night,
My heart is joyful with Jesus.
With the Lord, I have no fear,
My life finds refuge in Him alone.

The Lord, eternally faithful,
His holy Word sustains me always.
The Lord loves me endlessly,
And I am ever content by His side.

Constantly led by Him,
I walk the righteous path, following Him.
Though life’s currents may shift,
I vow to faithfully follow Him alone.

I bow down, reverently offering to Him
Words of praise to the Loving God.
Never far from Him,
I pray to be ever content by His side.

The Poem:
Guided and Sustained by His Love

You will show me the path of life. In Your presence is fullness of joy. At Your right hand are pleasures forevermore.” (Psalms 16:11)

Guided by the Lord through night and day,
My heart in Jesus’ joy will stay.
In His presence, fears give way,
My refuge found, where I’ll always lay.

The Lord, so faithful, endlessly true,
His holy Word, my strength to renew.
His love, like oceans, vast and blue,
Content I am, where He leads me to.

Led by His hand, I walk the way,
On righteous paths, I shall not sway.
Though life’s tides shift and skies turn gray,
To follow Him alone, I’ll pray.

In reverence, I bow and sing,
To the Loving God, my praise I bring.
Forever near, my soul will cling,
By His side, my heart will spring.

Timothy Christian Huynh
09/22/2024
Refined by AI

This poem is inspired by the words of the spiritual song: “I Pray To Be Ever Content by His Side”

Tải xuống lời bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNDQ4NTI0MDhf

Tải xuống nhạc bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNDQ4NTI0MThf
https://od.lk/f/MV8zNDQ4NTI0MTZf

Tải xuống karaoke video này:
https://od.lk/f/MV8zNDQ4NTI0MTlf
https://od.lk/f/MV8zNDQ4NTI0Mjlf

Kho chứa lời bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI4ODQxNl8
Kho chứa nhạc bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI5MDM2N18
Kho chứa karaoke video: https://od.lk/fl/MV8xODI4NzI0N18
YouTube: Karaoke Thánh Ca timhieuthanhkinh net:
https://www.youtube.com/channel/UChI_BsI2T1p0wClkzZKTjlQ/videos

Với một số máy, sau khi bấm vào nối mạng để tải xuống, xin tìm bài trong folder “download”