Con Được Yên Nghỉ, Thỏa Vui Tình Cha

289 views

Con Được Yên Nghỉ, Thỏa Vui Tình Cha
Pastor Huỳnh Christian Timothy
07/11/2025
Theo Nhạc Điệu: A Cowboy’s Work Is Never Done
Lời Việt: Mây Lang Thang
Của: Sonny Bono

1… 2… 3…
Con
muôn đời ghi nhớ mênh mông tình Cha.
Muôn đời con sẽ luôn tôn thờ Cha.
Ân tình Cha đã thứ tha tội nhơ
con nguyện ghi khắc mãi trong hồn con.

Con
xin được vui sống trong ân tình Cha.
Xin được Cha mãi chăm lo đời con.
Xin được muôn thuở không xa rời Cha.
Con nguyện luôn mãi vâng theo Lời Cha.

Lòng con sẽ mãi muôn đời hướng về Cha.
Tình yêu Chúa thắm thiết vô cùng lòng con ghi khắc.
Lòng con đó luôn yêu Ngài chẳng dời lay.
Nguyện xin Chúa nắm giữ con hoài, bàn tay nhân ái.

Trên
linh trình qua những gian nan, cuồng phong
nhưng lòng con vẫn luôn trông cậy Cha.
Tay Ngài luôn cứ dắt chăn đời con.
Con được yên nghỉ, thỏa vui tình Cha.

(Hát hai lần)

The translation of the lyrics into English:
I Find Rest and Joy in the Father’s Love

I will forever remember the boundless love of the Father.
Forever I will worship the Father.
The grace of the Father has forgiven my sins—
I vow to engrave it deeply within my soul.

I ask to live joyfully in the Father’s love.
I ask that the Father always care for my life.
I ask that through all ages I never be far from the Father.
I vow to always obey the Word of the Father.

My heart will forever be turned toward the Father.
The love of the Lord is deeply tender—my heart remembers it always.
My heart will forever love Him, unshaken.
I pray that the Lord’s gracious hand will ever hold me.

On this spiritual journey through trials and storms,
yet my heart always trusts in the Father.
His hand continually leads and shepherds my life.
I find rest and joy in the Father’s love.

The Poem:
In the Father’s Embrace

Within my memory, boundless love resides,
A Father’s grace that forever abides.
In worship I bow, my spirit made whole,
His forgiveness engraved on the depths of my soul.

Grant me to dwell in Your love’s gentle light,
Watch over my days, my mornings and nights.
Through every season, keep me ever near,
Your Word as my compass, Your voice I will hear.

My heart turns to You like a flower to sun,
The Lord’s tender mercy, a battle hard-won.
Unwavering, steadfast, my love will remain,
Hold me in Your grace through pleasure and pain.

Though trials may gather like storms on the sea,
My trust in the Father will not cease to be.
His hand guides me onward through shadow and strife—
I rest in His joy, I flourish in life.

Claude AI
11/07/2025

Inspired by the lyrics of the Vietnamese spiritual song “Con Được Yên Nghỉ, Thỏa Vui Tình Cha”:

https://karaokethanhca.net/con-duoc-yen-nghi-thoa-vui-tinh-cha/

Tải xuống lời bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNTY3Mjk1NjNf

Tải xuống nhạc bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNTY3Mjk1NjRf
https://od.lk/f/MV8zNTY3Mjk1Njlf

Tải xuống karaoke video này:
https://od.lk/f/MV8zNTY3Mjk1Nzlf
https://od.lk/f/MV8zNTY3Mjk2OTJf

Kho chứa lời bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI4ODQxNl8
Kho chứa nhạc bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI5MDM2N18
Kho chứa karaoke video: https://od.lk/fl/MV8xODI4NzI0N18
YouTube: Karaoke Thánh Ca timhieuthanhkinh net:
https://www.youtube.com/channel/UChI_BsI2T1p0wClkzZKTjlQ/videos

Với một số máy, sau khi bấm vào nối mạng để tải xuống, xin tìm bài trong folder “download”