Xin Mãi Thuộc về Ngài

285 views

Xin Mãi Thuộc về Ngài
Pastor Huỳnh Christian Timothy
09/11/2025
Theo Nhạc Điệu: Thao Thức Vì Em
Của: Lam Phương

″Hãy đến với Ta! Hỡi những ai mệt mỏi và gánh nặng! Ta sẽ cho các ngươi sự yên nghỉ.″ (Ma-thi-ơ 11:28).

1… 2… 3…
Bao nhiêu tháng năm ray rứt lòng tôi
hành trình phong trần biết bao đau buồn.
Tìm đâu tương lai hạnh phúc
giữa cuộc đời lạnh lùng
mà mình tôi đây lẻ loi?

Bao nhiêu khát khao tha thiết chờ mong
dòng đời ngưng đọng phút giây yên hàn.
Mà sao con tim lạnh giá
chẳng nhận được tình người,
nghẹn ngào bao tháng ngày qua.

Jesus Ngài bỗng đến, khiến đời tôi thỏa vui.
Hết rồi niềm cô đơn. Thỏa nguyện lòng đợi chờ.
Tình Ngài bao phủ tôi. Tâm linh tôi rực sáng.
Tôn vinh Ngài không thôi.

Xin Chúa Jesus
luôn bao phủ con cho tới ngàn sau.
Lòng này mong được mãi luôn bên Ngài.
Cầu mong sao cho cuộc sống
cứ được thuộc về Ngài
là con vui thỏa mà thôi.

(Hát hai lần, rồi hát phần dưới đây)

Cầu mong sao cho cuộc sống
cứ được thuộc về Ngài
là con vui thỏa mà thôi.
Cầu mong sao cho cuộc sống
cứ được thuộc về Ngài
là con vui thỏa mà thôi.

The translation of the lyrics into English:
Forever Belonging to You

Come to Me, all the weary and burdened! And I will give you rest.″ (Matthew 11:28).

Through the passing years my heart was restless,
the weary journey filled with sorrow and pain.
Where could I find a future of true happiness
in this cold life
where I stood all alone?

So many longings, deep and yearning,
hoping for a moment of peace to still the flow of life.
Yet why did my heart remain so cold,
never touched by love,
choked by sadness through the passing days?

Then Jesus came—my life was filled with joy.
The loneliness was gone; my waiting heart was satisfied.
His love surrounded me, my spirit shone with light.
I cannot cease to praise His Name.

O Lord Jesus,
please cover me forevermore.
My heart longs always to be with You.
All I desire in this life
is to belong to You—
and in that, my soul is fully satisfied.

The Poem:
Forever Yours

Come to Me, all the weary and burdened! And I will give you rest.″ (Matthew 11:28).

Through passing years my heart knew no rest,
A weary road of sorrow pressed.
Where could I find true happiness here,
In this cold life, alone with fear?

So many longings filled my soul,
Hoping peace might make me whole.
Yet why this coldness deep within?
No love could touch, no light break in—

Just sadness choking days gone by,
An aching heart, a silent cry.
Then Jesus came—and joy broke through,
The loneliness I’d always known withdrew.

My waiting heart at last found home,
His love embraced me, no more to roam.
My spirit blazed with heaven’s light—
I cannot stop my praise, my song takes flight.

O Lord Jesus, cover me always,
My heart longs for You through all my days.
One thing I desire while I live and breathe:
To belong to You—and in this, my soul finds peace.

Claude AI
11/09/2025

Inspired by the lyrics of the Vietnamese spiritual song “Xin Mãi Thuộc về Ngài”.

Tải xuống lời bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNTY4MjY1MjZf

Tải xuống nhạc bài hát này:
https://od.lk/f/MV8zNTY4MjY1Mjdf
https://od.lk/f/MV8zNTY4MjY1Mjhf

Tải xuống karaoke video này:
https://od.lk/f/MV8zNTY4MjY1MzFf
https://od.lk/f/MV8zNTY4MjY1Mzdf 

Kho chứa lời bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI4ODQxNl8
Kho chứa nhạc bài hát: https://od.lk/fl/MV8xODI5MDM2N18
Kho chứa karaoke video: https://od.lk/fl/MV8xODI4NzI0N18
YouTube: Karaoke Thánh Ca timhieuthanhkinh net:
https://www.youtube.com/channel/UChI_BsI2T1p0wClkzZKTjlQ/videos

Với một số máy, sau khi bấm vào nối mạng để tải xuống, xin tìm bài trong folder “download”